English Translation
Who ever can it be?
Could this also mean, “Who knows?”
Who ever can it be?
Could this also mean, “Who knows?”
I don’t think so.
ittai - what on earth?
dare - who?
ka - question
kashira - (fem) I wonder
I think the masculine/neutral version of …kashira is …kana.
I guess you are thinking that “dareka” means someone. - Yes, but not here.
And that “shira” is related to “shiru”, to know. - I don’t think so.
A native speaker here. I fully support @pitti42 's well-written explanation.
誰かしら is not 誰か + しら, but 誰 + かしら.
かしら? is a feminine version of かな? and a casual version of ですか/だろうか?