哪一位法官审理此桉?

I’d be grateful if someone could clarify the meaning and usage of “此桉”. Google says it means “this eucalyptus”, which doesn’t make sense here.

Hi, it’s 案, not 桉. As you can see it’s a question of position of radical 木. Not sure why there is this mistake (I’ve seen it done on other sentences which include 答案, too).