"Хочешь знать, как он это сделал?" - "Я вся внимание".

I’m having trouble understanding the agreement between “вся” and “внимание”. I thought “внимание” was neuter, whereas “вся” was feminine? Does the gender change because the speaker is presumably female?

1 Like

Very late reply but вся agrees with я (a woman is talking), not the “attention”. “I am full of attention”, kinda.

1 Like