English Translation
He is the spitting image of his father.
There is also “è suo padre nato e sputato” phrase. I suspect one of them is most used.
He is the spitting image of his father.
There is also “è suo padre nato e sputato” phrase. I suspect one of them is most used.
I looked up “sputare” in Treccani. It referenced “nato e sputato” but not “fatto e sputato.” The specific sentence was “Quel ragazzo è il padre nato e sputato!” A basic Google search shows both expressions, with more results for “fatto e sputato.”