[details=“English Translation”]His wife drinks really like a fish.[/details]. Is the literal translation meant to be “like a sponge?”
3 Likes
Welcome @Dansteveroberts! Yes, it’s the equivalent of our “drinks like a fish”. The sponge is also used in place of “throwing in the towel” - “non gettare la spugna”.
A dopo👋
6 Likes
Ah it makes sense. Grazie mille!
3 Likes