Spanish Translation
Esperemos buenos resultados.
Is the use of “in” common in such a context? Is it optional or obligatory?
Esperemos buenos resultados.
Is the use of “in” common in such a context? Is it optional or obligatory?
That’s interesting. Sperare always takes di when followed by infinitive, and it is habit to say “speriamo in…” Hopefully a madrelingua can give a more grammatical reply.
in is standard and required here
Your doubt is probably coming from these different constructions:
Speriamo che ci siano buoni risultati.
Speriamo di ottenere buoni risultati.
Thank you for confirming this.
My guess is that it’s coming from Spanish esperar not requiring a preposition.
Eso espero… (another one to confuse the matter!)