Slutet är i sikte.

English Translation

The end is in sight.

Another one that i find confusing…why is this not the Noun?

Please elaborate the question.

Slutet was identified as the adjective.

“Slutet” is also the neuter of the adjective “sluten”, meaning closed, shut: Tom tillhör ett hemligt, slutet sällskap.

1 Like

That was my mistake then. Looking now I don’t think i can have noticed the 2nd option on slut | SAOL | svenska.se . Sorry.

1 Like