English Translation
You’ve got to see her home.
Surely that should be ‘flat’ or ‘apartment’, not ‘home’?
You’ve got to see her home.
Surely that should be ‘flat’ or ‘apartment’, not ‘home’?
Right, but if you translate from english to german, which was probably the direction that happened here, then there is no good translation for “home” other than “Wohnung”. There is “Heim”, but that’s old-fashioned (in this context).
Maybe “das Zuhause” would have worked.