English Translation
She dropped the box by accident.
I don’t understand why this app gets so many translations weird or just wrong.
“She accidentally dropped the box” - This is the proper translation
She dropped the box by accident.
I don’t understand why this app gets so many translations weird or just wrong.
“She accidentally dropped the box” - This is the proper translation
She dropped the box by accident.
Are you trying to learn English or German
There’s no semantic difference though:
Sie hat die Box aus Versehen fallengelassen
Sie hat die Box versehentlich fallengelassen
She dropped the box by accident
She dropped the box accidentally
They’re all equivalent. You could even change the word order without significantly affecting the meaning:
Aus Versehen hat sie die Box fallengelassen
Versehentlich hat sie die Box fallengelassen
By accident, she dropped the box
Accidentally, she dropped the box
Why insist on one very particular translation when there’s any number that would be acceptable?