Se non mi avessi convinta, il coraggio non lo trovavo!

English Translation

If I had not been convinced, I would not have found the courage!

“If you hadn’t convinced me…” [?]

Also, I had expected avrei trovato. :thinking:

3 Likes

Ciao @morbrorper

Or even “Se non fossi stato convinto, non avrei trovato…”.

Hmm, interesting. Perhaps just another way of saying it? Aspettiamo eh!

2 Likes

You are right on both account. If you want to speak properly, you should use the conditional in sentences like this.

However, using the imperfect in this way is common enough in informal conversation, I would say it is mostly tolerated. Maybe it sounds a bit childish?

4 Likes