Rilassati e basta.

English Translation

Just relax.

Dubious intonation by Giorgio: “Rilassàti”; should probably be “Rilàssati”.

1 Like

Exactly, it seems all the sentences that I’ve checked have this pronunciation, which I guess should correspond to the masculine plural adjective of “rilassato” or to the participio passato plurale of “rilassare”, instead of the 2nd person singular imperative of “rilassarsi”.

Which means it is likely pronounced more “correctly” in sentences like these:
Si sono rilassati.
Loro si sono rilassati.
Siete rilassati.
Voi siete rilassati.

I guess if you were to check the grammar breakdown for this sentence, it might correspond accordingly.

1 Like