English Translation
The box is light enough for a child to carry.
Minun ei ole helppo ymmärtää tätä lausetta.
The box is light enough for a child to carry.
Minun ei ole helppo ymmärtää tätä lausetta.
It looks like there’s two ways to interpret this:
a) The box is light enough to be carried by a child.
b) The box is light enough to carry a child.
Some facts, and answers by native speakers: