Qu'ils mangent de la brioche.

How did it screw up such a famour quote this badly?

Apparently, that’s is the famous quote.


Indeed. I just found it odd that it was translated more literally instead of how we’ve all come to know it, since most of these english translations tend to do the opposite.

The original card translation was something like “That they eat brioche.”

Yeah that’s definitely an odd translation regardless of the idiom.