English Translation
I screwed up the very first note.
I don’t think pifiar is used in peninsular Spanish.
I screwed up the very first note.
I don’t think pifiar is used in peninsular Spanish.
I think I hear it be used every now and then, but as “pifiarla”. So: “La pifié en la primera nota”.
However, it’s not impossible that it is due to the influence of catalan.
See also: