The audio says “Perché sono così sola?”, and maybe that’s better?
Ciao morbrorper. Have to say I nearly always say “da sola” because it has rhythm and sounds better, to me anyway. A local barista tells me “da sola” is best. So is his coffee;-)
It will be interesting to hear from a madrelingua. A dopo…
There are four translations given on Tatoeba, all provided by the same native speaker, and all have “da sola”, so I guess that’s just the way you say “alone”:
Perché io sono così da solo?
Perché sono così da solo?
Perché sono così da sola?
Perché io sono così da sola?
I think it helps to think of it as “by myself” or “on my own”.
Mille grazie Sindaco! Questo è molto utile.
Sono praticamente la stessa cosa, io preferisco “solo” senza la “da” davanti.
Perché sono così solo?
Preferisco stare da solo
Ti senti solo?
E’ un lavoro che si fa da soli
Ciao Giuseppe - thank you too. I wonder if perhaps the one is somehow more sensitive than the other. But that’s just me.
Si potrebbe essere così!