Please forgive me.
What’s up with this stress pattern? It seems the audio pronounces every instance of perdoni that is preceded by a mi or ci as “pèrdoni”. I see no reason to deviate from the regular stress on the penultimate syllable.
Ciao morbrorper e come va? Non posso trovarlo so I can’t listen.
But I see you point.
I can’t hear the audio, but it is “perdòni”. It is probably a text-to-speech error.
A similar word where the accent can make a difference is “Perdono”:
- Pèrdono means “they lose”, from “perdere”
- Perdòno means “forgiveness”
Edit: the accent is not usually written, except in dictionaries.