kadrian
            
          
          
          
              
              
          #1
          
         
        
          The translation given is “Do you think I meant country matters?”
I don’t really understand. Is there a better English translation?
The sentence is here at Tatoeba: Pensez-vous donc que j'aie eu dans l'esprit un propos de manant? - French example sentence - Tatoeba
         
        
          
        
           
           
           
         
         
            
            
          
       
      
        
        
          FWIW, the English original sentence is a Shakespeare quote.
         
        
        
           
           
           1 Like
         
         
            
            
          
       
      
        
          
          
            kadrian
            
          
          
          
              
              
          #3
          
         
        
          It’s the French translation that’s the problem, then - a literal translation of a figurative meaning.
…which I suppose isn’t necessarily a problem.