kadrian
#1
The translation given is “Do you think I meant country matters?”
I don’t really understand. Is there a better English translation?
The sentence is here at Tatoeba: Pensez-vous donc que j'aie eu dans l'esprit un propos de manant? - French example sentence - Tatoeba
FWIW, the English original sentence is a Shakespeare quote.
1 Like
kadrian
#3
It’s the French translation that’s the problem, then - a literal translation of a figurative meaning.
…which I suppose isn’t necessarily a problem.