English Translation
Where did you put your key?
Does this work as written grammatically? Doesn’t it need “que” before vous?
Where did you put your key?
Does this work as written grammatically? Doesn’t it need “que” before vous?
It could be a typo - I note that this sentence and the “tu as” version (by the same author) appear to be the only 2 sentences on Tatoeba that omit the “que” after “où est-ce”.
Hopefully a helpful native French speaker can provide clarification.
No, I would say this sentence isn’t grammatical.
Yes, it does.
You can think of “où est-ce que” or “où est-ce qu’” as a unit.
You could also say:
Où avez-vous mis votre clé?