Ora, taci e ascolta.

In addition to “Now, shut up and listen”, I think this can also be understood as “Pray, shut up and listen”. :slight_smile:

No, “ora” here means now, in this moment

Bye
Giuseppe

3 Likes

ora, inflection of orare:

  1. third-person singular present indicative
  2. second-person singular imperative
1 Like
English Translation

Now, shut up and listen.

Reading your notes , I just discovered the word orare the verb (pray, beg, give speech), ora the noun (poetic regional- blow, breeze), conjunction: oraora (ora mi ama ora mi odia). Nice addition to familiar ora the noun-(hour, time), ora the adverb (now, in this moment) . In this sentence and this moment I will take ora the adverb. Thank you guys!

2 Likes