English Translation
Without knowing the truth, I couldn’t make a decision.
When does one use “kennen” and “wissen”?
Would “ohne die Wahrheit zu wissen,…” also be correct?
Without knowing the truth, I couldn’t make a decision.
When does one use “kennen” and “wissen”?
Would “ohne die Wahrheit zu wissen,…” also be correct?
I don’t think so. At least it sounds strange to me. In my opinion as a native speaker, that sentence requires “kennen”.
You could, however, say:
Ohne zu wissen, was die Wahrheit ist, konnte …
Thank you for your reply. I found a nice article online that explains the different use cases.