Non penso di essere ineguagliabile.

English Translation

I don’t think I’m unapproachable.

The Clozemaster translation: Non penso di essere ineguagliabile. for the English sentence “I don’t think I’m unapproachable.” is off the mark. Ineguagliabile means unequalled, not the social concept of being unapproachable. I thinks the better Italian sentence would be “Non penso di essere inavvicinabile.”

2 Likes

I like your thinking!

Sono d’accordo. “Ineguagliabile” non è una buona scelta per completare questa frase. Consideriamo un esempio: “Che cena deliziosa! Tu sei un cuoco ineguagliabile!” È possibile rispondere “non penso di essere ineguagliabile.” È corretto secondo la grammatica ma è un po’ strano. Nessuno lo direbbe così.

3 Likes