Monet lapset käyttävät niitä.

English Translation

A lot of kids wear them.

We don’t know the context but by default, doesn’t ‘käyttää’ mean ‘use’ rather than ‘wear’?

The sentence was translated from English by Silja, the Tatoeba Finnish corpus maintainer, so I’ll take her word for it.

Okay. I have just asked one of my Finnish teachers on Italki how she would translate ‘käyttävät’ in the above sentence, given no context or prior information. And she went for ‘use’. So there is room for interpretation.