English Translation
You sure had me fooled.
The chatgpt function doesn’t work for me, and I don’t get this sentence. Is this a bug?
You sure had me fooled.
The chatgpt function doesn’t work for me, and I don’t get this sentence. Is this a bug?
“Allt” can be used a bit like English “sure”. Maybe it’s easier to understand if you substitute with “verkligen”.
Starting the sentence with “Mig” emphasizes that you at least managed to fool me (but maybe not everybody). This automatically pushes the subject to the third slot.
For comparison, the simplest translation would be something like “Du lurade mig verkligen”.