Mi volta sempre le spalle.

English Translation

She always gives me the cold shoulder.

It would seem that there is a more direct English idiomatic expression for this - she always turns her back on me. But I think there is a sense of finality and single action in that one, so giving the cold shoulder might indeed be the best one here.

3 Likes

It seems correct to me. “Voltare le spalle a…” means to turn your back on someone.

I have seen it used in books to mean walk out on, freeze out, etc,

1 Like