"Mi son sempre chiesto se fossi tornato"

I notice the “son” quite often in sentences. Does this happen only with “essere”? It certainly sounds more “elegant” :wink:

2 Likes

Can anyone explain what purpose this serves grammatically? It is unfamiliar to me.

Perbacco, this is an old one you’ve found! Un madrelingua dice: “Son è l’abbreviazione di “sono”. Quindi si puó usare tranquillamente con altri verbi, è peró una forma un po’ colloquiale. P.e., “oggi mi son divertito” “son arrivato, eccomi qui!” “Mi son fatto male” etc”.

5 Likes

Recently, Civis made this note in the book club:

“Tuscan and northern speakers often shorten sono by apocope when the following word begins with a consonant:

son venuto
son sceso
son pronto
son qui …”

2 Likes

And a “famous” example that many people might be familiar with…

Una mattina mi son svegliato

Here is a version of it.

2 Likes

Fantastic! Thank you…

1 Like
English Original Sentence

I’m attentive.

Does the Italian Sono pronto mean “I’m an attentive person” or “I’m paying attention”?

2 Likes

Hi. I think this means - I always wondered if you would come back.

Buona giornata… :wave:

My posting regarding “Sono pronto” was apparently misdirected to some other, randomly chosen sentence.

@mike

1 Like

Ah, I thought so, but I always like to say hi when I see you here. Hope it gets sorted.

Stammi bene… Floria7

2 Likes

It just mean “I am ready”.

“I am an attentive person” → “Sono attento”
I’m paying attention" → “sto attento”

3 Likes

Then perhaps I should unlink “I’m attentive” from “Sono pronto” on Tatoeba?

1 Like

Sono pronto - or son pronto… I’m ready.

You’re right…unthink it;-)

1 Like

Yes, if it is listed as a translation, it should be removed.

3 Likes