My husband reads the newspaper while eating breakfast.
I can’t understand what “sein” is doing in this sentence. It almost looks like an English construct that was translated literally:
während er Frühstück isst = while he is eating breakfast
But the English usage of “is/are/am” with verbs never translates to German. Or does it?
He is playing baseball = Er spielt Baseball
They are playing cards = Sie spielen Karten
We are leaving now = Wir fahren jetzt ab
You wouldn’t say “er ist Frühstück essen” for “he is eating breakfast”… would you?