Mein Auftrag ist es, mit Ihnen zu gehen.

English Translation

My orders are to go with you.

Is “Befehl” possible?


That depends on the situation.
Only a soldier or maybe a policeman would say “Befehl”.
The word “Befehl” in German ist generally (pun not intended) restricted to the military world. It is still found in some harsh composita like “Strafbefehl” = “penal order”, but even that sounds “Prussian” today.


Interestingly, the real life sentences on for Auftrag tend toward commerce, as usual, here, goods ordered, charge per order (pro Auftrag), and on behalf (im Auftrag).