Do you actually have any practical merit or have you merely been trying to give them a sense of the true spirit of polite society?
The cloze word here is “inculcare”, which, if I select it, shows a Google Translate definition of “inculcate”, which I also had to look up, and seems to correspond to “instill” (or “indoctrinate”).
The English translation is not very accurate.
“Inculcare” has a sens of “to instill forcefully or by constantly repeating a notion in someone’s mind”.
Also “polite society” does not seem a good fit for “educazione civica”, it is not abot being “polite” - one of the meaning of “educato”, but about behaving as a proper citizen.
“Educazione civica” is (also) a class at school, where you are supposed to learn about the constitution and civil rights and duties.