Lei era nascosta dietro la porta.

English Translation

She was hiding behind the door.

Would anyone please explain the difference or nuances between era nascosta, and seemingly (to me) equivalent phrasings such as si nascondeva or stava nascondendo? The sentence given seems to me to be the least active of all options and might be better translated as was hidden.

Ciao cannoniere14. I read this as just another way of saying ‘she was hiding etc…’, perhaps it is easier or better Italian? Not sure, it would be interesting to see what a madrelingua says here. A dopo …

1 Like