English Translation
The contrast immediately springs to eyes.
The translation “springs to eyes” would never be used in English. It should be replaced by “jumps out”.
The contrast immediately springs to eyes.
The translation “springs to eyes” would never be used in English. It should be replaced by “jumps out”.
On Tatoeba, it has been changed to “jumps out at one.”
Re “springs to eyes”, it seems that it’s used in the expression “tears spring to/into someone’s eyes”, meaning “they start to cry.”