Lass uns dieses Gespräch vertraulich behandeln!

“sub rosa” is not common speak. I would recommend changing the translation to confidential instead.

2 Likes

I had to look it up myself:

[Latin sub rosā, under the rose (from the practice of hanging a rose over a meeting as a symbol of confidentiality) : sub, under + rosā, ablative of rosa, rose.]

1 Like