Können wir uns unter vier Augen treffen?

English Translation

Could we meet privately?

What does “vier Augen” stand for?

Literally “under four eyes” meaning “between you and me” or “just the two of us”.
“Privately” is not a perfect translation because e.g. three persons can meet privately but of course not “unter vier Augen”.

6 Likes

If I were translating this in a novel I might try “face to face”.

2 Likes

“face to face” works well, but if I’m understanding correctly I think “one on one” would be another good alternative

What if a person unluckily have just one eye?

Ask our Kanzler Scholz for a meeting “unter drei Augen”. :grin: :pirate_flag:

3 Likes