English Translation
Young men are apt to fall victim to their own avarice.
For people trying to learn this langauge, this translation is unacceptable “Young men are apt to fall victim to their own avarice.” it is “tend to” and “greed” the explaination uses these words, all translators use these words, and “are apt to” and “avarice” are completely different words in German. This is nonsense