English Translation
I didn’t know what to do first.
Why exactly is there no “pas” in this sentence? Can the “que” always replace it, or only if it’s part of the phrase “que faire”?
I didn’t know what to do first.
Why exactly is there no “pas” in this sentence? Can the “que” always replace it, or only if it’s part of the phrase “que faire”?
Ne is used alone, without pas, in a few idiomatic cases, with the verbs savoir and avoir followed by an infinitive clause.
It is different from the usual meaning of ne… que… = only.
Yes, French grammar is a pain!