Je ne sais pas pendant combien de temps.

[details=“English Translation”]I don’t know how long for.[/details] better placement of the preposition for would be “I don’t know for how long” placing it at the end is confusing (another verb complement is expected)

1 Like

@mambo_king3275

Ending sentences with prepositions is not uncommon in modern English. In fact, one of our most famous former Prime Minister’s was prone to it:

After receiving a Minute issued by a priggish civil servant, objecting to the ending of a sentence with a preposition and the use of a dangling participle in official documents, Churchill red pencilled in the margin: “This is the sort of pedantry up with which I will not put.”Winston Churchill (allegedly)

3 Likes