English Translation
I’ve been expecting good news from them.
Why is it not “de bonnes nouvelles”? Isn’t “des” supposed to become “de” if there is an preceding adjective?
I’ve been expecting good news from them.
Why is it not “de bonnes nouvelles”? Isn’t “des” supposed to become “de” if there is an preceding adjective?
I’ve been expecting good news from them.
looks like they fixed it
Hi @paris2020,
You are right, “de bonnes nouvelles” would definitely work here. It sounds more natural to me than the given translation.