English Translation
The book is also available in Portuguese.
Clozemaster
Correct : 16
Incorrect : 0
To go : 14
Playing: Random Collection
/
Score: 110
25% Mastered
Review: 2024-09-21
jan li ken kama jo e lipu lon toki Potukala .
The book is also available in Portuguese.
Clozemaster
Get it on Google Play
Get it on App Store
Languages
Blog
Forum
Docs
FAQ
About
Teaching
Translations
Contact
Affiliate Disclaimer
Community Guidelines
Terms
Privacy
Dutch Sentences Lists
French Sentences Lists
German Sentences Lists
Hindi Sentences Lists
Japanese Sentences Lists
Korean Sentences Lists
Lithuanian Sentences Lists
Mandarin Chinese Sentences Lists
Persian Farsi Sentences Lists
Portuguese Sentences Lists
Russian Sentences Lists
Serbian Sentences Lists
Spanish Sentences Lists
Swedish Sentences Lists
Thai Sentences Lists
Turkish Sentences Lists
Ukrainian Sentences Lists
Welsh Sentences Lists
Intermediate Croatian Resources
Intermediate Dutch Resources
Intermediate French Resources
Intermediate German Resources
Intermediate Hindi Resources
Intermediate Italian Resources
Intermediate Japanese Resources
Intermediate Serbian Resources
Intermediate Spanish Resources
Intermediate Thai Resources
Intermediate Turkish Resources
Intermediate Ukrainian Resources
© Language Innovation LLC 2016-2024
Explanation
Absolutely, let’s break down the Toki Pona sentence “jan li ken kama jo e lipu lon toki Potukala kin.”
jan - This word means "person" or "people."
li - This is a particle used to separate the subject from the verb in a sentence, especially when the subject is not "mi" (I) or "sina" (you).
ken - This means "can" or "is able to."
kama - This means "to come," but it can also mean "to become" or "to manage to."
jo - This means "to have" or "to possess."
e - This particle indicates the direct object of a verb.
lipu - This means "document" or "book."
lon - This means "in," "on," or "at."
toki - This means "language" or "to talk." In this context, it's part of the phrase for a specific language.
Potukala - This means "Portugal" or "Portuguese."
kin - This means "too," "also," or "as well."
Putting it all together, the sentence translates to: “People can also get a document in Portuguese.”
Here’s how the Toki Pona grammar works in this sentence:
"jan" (people) is the subject.
"li" separates the subject from the rest of the sentence.
"ken" (can) is showing the ability.
"kama jo" (to come to have) together means "to obtain" or "to get."
"e" marks "lipu" (document) as the direct object of "kama jo."
"lon toki Potukala" means "in Portuguese language."
"kin" adds the meaning of "also" or "too."
So, the structure of the sentence is showing that people have the ability (ken) to come to have (kama jo) a document (lipu) in Portuguese (lon toki Potukala) as well (kin).
In beta. Generated by ChatGPT. Like it? Hate it? Let us know!