J'ai besoin qu'on m'emmène.

English Translation

I need a ride.

Gemini says:

“J’ai besoin qu’on m’emmène” is grammatically correct.

However, it sounds a bit desperate or vague (“I need someone to take me”). It doesn’t quite capture the casual nature of “I need a ride.”

Because French doesn’t have a perfect noun for “a ride” (in the sense of a lift in a car), we usually switch to a verb like déposer (to drop off) or ramener (to take back/home).

  • Tu peux me déposer ? (Can you drop me off?)
  • Tu peux m’emmener ? (Can you take me [there]?)
  • Tu peux me ramener ? (Can you take me back [home]?)
1 Like