English Translation
I need you to see this.
I would have guessed that subjunctive would have been required here. Like Je veux que, Il est necessaire que etc.
I need you to see this.
I would have guessed that subjunctive would have been required here. Like Je veux que, Il est necessaire que etc.
I suspect it’s a mistake, as I believe the two forms are pronounced the same.
You’re both right, it should be “voyiez”.
I need you to see this.
nearly the same pronunciation, but when enunciated correctly the “i” can be heard. although i think that often in normal, casual speech, “voyez” and “voyiez” are effectively indistinguishable, as is sometimes the case (depending on who is speaking) with “or” and “are”, “for” and “far”, “then” and “than”. regional accent and cadence can often lead to a phonetic confusion