English Translation
I know you’re just doing that to annoy me.
Is “reta” the best word for annoying someone?
I know you’re just doing that to annoy me.
Is “reta” the best word for annoying someone?
It’s close, but I would say irritera or störa. Att reta mostly means to tease: “Han retar mig (han retas med mig) för att jag är tjock”. “Att reta upp någon” is to make somebody angry. “Jag retar mig på dig”: you annoy me.
Thank you!
to be annoyed sounds less strong than to be vexed.
In my opinion, att reta sounds too strong for “just” annoying somebody (for example, with silly questions) rather than provoking/vexing somebody.
My preference would be to either:
That’s my (non-native Swedish speaker) understanding at least.