English Translation
I think we’re next.
Google thinks this one should be closer to, “I think we are in luck.” And, this seems like a more literal translation to me. What do we think?
I think we’re next.
Google thinks this one should be closer to, “I think we are in luck.” And, this seems like a more literal translation to me. What do we think?
It’s actually idiomatic and fine. “We are in luck” is “vi har tur”. The different meanings of tur are probably unrelated.