English Translation
I’d like to try this.
What is the difference between “pröva” and “prova” (ö vs o)?
I’d like to try this.
What is the difference between “pröva” and “prova” (ö vs o)?
Simple answer:
Sometimes they are synonyms, sometimes not - but you will be understood anyway.
A longer (attempt) for an explanation:
They are usually synonyms if you want to try something new.
“Jag vill prova/pröva det nya spelet” - “I want to try the new game”
To try something on - usually “prova” is used.
“Prova skorna!” - “Try the shoes (to see if they fit)”
To test something more abstract or to solve a problem - usually “pröva” is used.
“Studentens kunskap prövas” - “The student’s knowledge is being tested”
“Jag prövade att starta bilen” - “I tried to start the car”
Thanks for the explanation That’s reassuring to know that I will be understood anyway.