English Translation
I’m sure you’re very busy.
Is this a good translation?
To me it sounds like “I’m confident that you’re very busy.” And I wouldn’t say that.
“I’m confident that you can do this (without my help),” sure. But the English example I gave before that sounds weird.
I’m wondering if it’s similar with the Swedish translation “Jag är övertygad om att du är väldigt upptagen.”