English Translation
I’m a coward.
Interesting the subtle differences between this and “vigliacco”:
I’m a coward.
Interesting the subtle differences between this and “vigliacco”:
I’m a coward.
Wow that is subtle!
I’m a coward.
I wonder if there is “coda” in “codardo”.
In German we have the expression “den Schwanz einziehen” and in English there is “turning (the) tail(s)”.
At least it helps to remember the word.
Edit: Yes, indeed: Codardo¹ - Significato ed etimologia - Vocabolario - Treccani
This is so cool, I love stuff like this! Thank you for posting it.