English Translation
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
The word “a” should be taken out of the English translation. The sentence should read “and there is little hope of recovery”.
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
The word “a” should be taken out of the English translation. The sentence should read “and there is little hope of recovery”.
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
Agreed. “A little hope” means “some hope” whereas “little hope” means “not much hope”
So if the first part of the sentence was positive, “a little hope” would work but in this case, it should be “little hope”.
He is much better and there is a little (bit of) hope of recovery.
He is not much better and there is little hope of recovery.