Ich sage das von Herzen.

English Translation

I say this from my heart.

In explanation there is preposition ‘aus’ instead of ‘von’ - so which one is to be trusted?

The output of the “Explain” feature is produced by Artificial “Intelligence”. A lot of what so-called AI says is plain wrong or garbage. It cannot be trusted at all.

“aus Herzen” is just wrong. The human-produced “von Herzen” is correct. AI is not yet ready to replace humans.

But: You can say these:

  • aus vollem Herzen
  • aus ganzem Herzen
  • aus tiefstem Herzen