Ich habe nächstes Jahr die Möglichkeit, im Ausland zu studieren.

English Translation

I have an opportunity to study abroad next year.

Is it strictly wrong to use Gelegenheit instead of Möglichkeit? Both options were available in my turn.

I asked ChatGPT and here’s the response:

"Yes, both „Möglichkeit“ and „Gelegenheit“ can be used, but there’s a subtle difference in meaning and tone:

„Ich habe nächstes Jahr die Möglichkeit, im Ausland zu studieren.“
→ This means I have the opportunity/option/possibility to study abroad next year. It’s more neutral and broadly used, especially in formal or academic contexts.

„Ich habe nächstes Jahr die Gelegenheit, im Ausland zu studieren.“
→ This also means I have the opportunity to study abroad next year, but „Gelegenheit“ has a slightly more fleeting or fortuitous tone—like it’s a special chance that came up, almost like a lucky break.

So yes, you can use Gelegenheit, especially if you want to emphasize that it’s a special or rare opportunity. But for formal writing or neutral tone, Möglichkeit is often preferred."