English Translation
I’m not your friend.
“I am not your friend” is the correct translation.
I’m not your friend.
“I am not your friend” is the correct translation.
I don’t know why you’re picky about the difference between “I’m” and “I am”, because there is none, and it has nothing to do with the german translation.
My comment is about “boyfriend” which should be “friend”. I typed “I am” instead of “I’m” but I have no problem with it.
Hi @nikolas_di,
Did you correct the original translation before starting this thread?
I am asking because apparently when you do, the original translation does not appear anymore.
This can cause some confusion, because the “improved/correct” translation you propose in your first post is the only one we see.
I think it will be clearer if I show you:
See?
The thing is, I had no idea the original translation was “boyfriend”, until I read your comment and I’m guessing that @pitti42 saw the same thing I did.
We actually discussed it a few days ago in this thread:
(see @morbrorper’s comment)
With all that said, thanks for wanting to improve poor translations!
I had no idea it worked this way, thank you for clearing this up for me!