Heitä ei vain oltu tarkoitettu yhteen.

English Translation

It just wasn’t meant to be.

This is puhekieli, and not correct in yleiskieli, where it should be “ollut tarkoitettu”.
According to this:
https://politiikasta.fi/ei-ollut-vai-oltu-tehty-kaksoispassiivia/

Two relevant quotes from that article:

  • Kaksoispassiivi on siis olemassa, se on oikea kielen ilmiö, mutta se on puhekielen ilmiö eikä vielä yleiskielen mukaista.
  • Jos löysit tiesi tähän kirjoitukseen googlettamalla ”ei ollut vai oltu tehty”, niin lyhyesti: ei ollut tehty. Aina ”ei ollut tehty”, ei koskaan ”ei oltu tehty”.
1 Like

Apart from the grammar, isn’t the translation from the English rather loose?

2 Likes