Is this the subjunctive form of “lasse”?
English Translation
Do you think I’d let that stop me?
Yes, that looks like Konjunktiv I to me. The speaker is summarizing what the other person thinks (or what the speaker thinks the other person thinks). So, it’s indirect speech.
1 Like
It’s Konjunktiv II, which is just an alternative to “würde lassen”. It’s the “Möglichkeitsform”, expressing what would happen if one were to chance it. I don’t think this is about indirect/reported speech.
2 Likes